【游子吟古詩(shī)原文及翻譯】《游子吟》是唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的一首著名五言古詩(shī),以深情的筆觸描繪了母愛(ài)的偉大與無(wú)私,表達(dá)了游子對(duì)母親深切的感激與思念之情。這首詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸、情感真摯,是古代詩(shī)歌中表達(dá)親情的經(jīng)典之作。
一、原文
游子吟
慈母手中線,
游子身上衣。
臨行密密縫,
意恐遲遲歸。
誰(shuí)言寸草心,
報(bào)得三春暉?
二、翻譯
| 原文 | 翻譯 |
| 慈母手中線 | 慈祥的母親手中拿著針線 |
| 游子身上衣 | 為遠(yuǎn)行的游子縫制衣服 |
| 臨行密密縫 | 在孩子即將出發(fā)時(shí),一針一線地仔細(xì)縫補(bǔ) |
| 意恐遲遲歸 | 怕他走得遠(yuǎn),遲遲不能回來(lái) |
| 誰(shuí)言寸草心 | 誰(shuí)說(shuō)像小草一樣的孝心 |
| 報(bào)得三春暉 | 能夠報(bào)答母親如春天陽(yáng)光般的恩情 |
三、總結(jié)
《游子吟》通過(guò)“母親為游子縫衣”這一日常場(chǎng)景,生動(dòng)地展現(xiàn)了母愛(ài)的細(xì)膩與偉大。詩(shī)中“寸草心”比喻游子微薄的孝心,“三春暉”則象征母親溫暖無(wú)私的恩情。全詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,情感深沉,不僅表達(dá)了游子對(duì)母親的思念,也喚起了人們對(duì)親情的珍視與感恩。
此詩(shī)雖短,卻蘊(yùn)含深厚,是中國(guó)古典詩(shī)歌中極具代表性的親情主題作品,至今仍被廣泛傳誦和引用。


