【出師表文言文的翻譯及原文】《出師表》是三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相諸葛亮在北伐前寫(xiě)給后主劉禪的一篇表文,表達(dá)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)與對(duì)朝廷的忠告。本文將提供《出師表》的原文、現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯,并以總結(jié)加表格的形式呈現(xiàn),幫助讀者更好地理解這篇經(jīng)典文獻(xiàn)。
一、文章
《出師表》是諸葛亮在公元227年(建興五年)準(zhǔn)備北伐曹魏時(shí),向劉禪上奏的一篇重要奏章。文中,諸葛亮回顧了自己受命以來(lái)的經(jīng)歷,表達(dá)了對(duì)先帝劉備的感激之情,同時(shí)也提出了對(duì)朝廷治理的建議,強(qiáng)調(diào)了“親賢臣,遠(yuǎn)小人”的治國(guó)之道。他深知北伐任務(wù)艱巨,因此懇請(qǐng)劉禪信任朝中賢臣,穩(wěn)定內(nèi)部,為北伐創(chuàng)造有利條件。
整篇文章情感真摯,語(yǔ)言莊重,體現(xiàn)了諸葛亮對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)與責(zé)任感,是古代政治文書(shū)中極具代表性的作品之一。
二、《出師表》原文與翻譯對(duì)照表
| 原文 | 現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯 |
| 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。 | 先帝(劉備)開(kāi)創(chuàng)大業(yè)未完成一半便中途去世,如今天下分裂為三國(guó),益州(蜀漢)疲憊困乏,這真是生死存亡的緊要關(guān)頭啊。 |
| 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以?xún)A頹也。 | 親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢興盛的原因;親近小人,遠(yuǎn)離賢臣,這是后漢衰敗的原因。 |
| 受任于敗軍之際,奉命于危難之間。 | 在軍事失利的時(shí)候接受重任,在危難時(shí)刻奉旨效命。 |
| 受命以來(lái),夙夜憂(yōu)嘆,恐托付不效,以傷先帝之明。 | 接受使命以來(lái),日夜憂(yōu)慮嘆息,擔(dān)心未能完成托付的任務(wù),有損先帝的英明。 |
| 臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。 | 我本來(lái)是個(gè)平民,在南陽(yáng)親自耕種,只求在亂世中保全性命,不追求在諸侯中揚(yáng)名。 |
| 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。 | 先帝不因我身份低微而輕視我,親自降低身份屈尊來(lái)訪,三次到我的茅廬請(qǐng)教,于是我很感動(dòng),答應(yīng)為先帝奔走效勞。 |
| 受命以來(lái),恐托付不效,故五月渡瀘,深入不毛。 | 接受使命以來(lái),擔(dān)心不能完成任務(wù),所以在五月渡過(guò)瀘水,深入荒蕪之地。 |
| 今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。 | 如今南方已經(jīng)平定,兵力充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)三軍,北進(jìn)平定中原,盡我所能,鏟除奸佞,復(fù)興漢室,回到原來(lái)的都城。 |
三、總結(jié)
《出師表》不僅是諸葛亮對(duì)劉禪的忠誠(chéng)諫言,也是其政治思想和人生信念的集中體現(xiàn)。文章語(yǔ)言質(zhì)樸,情感真摯,展現(xiàn)了諸葛亮作為一個(gè)政治家的責(zé)任感與使命感。通過(guò)閱讀《出師表》,我們可以更深入地理解古代士大夫的精神風(fēng)貌,以及儒家“忠君愛(ài)國(guó)”的思想內(nèi)涵。
對(duì)于學(xué)習(xí)文言文的人來(lái)說(shuō),《出師表》是一篇非常有價(jià)值的經(jīng)典文本,既有助于提升文言文閱讀能力,也能增強(qiáng)對(duì)歷史文化的理解。


